中华诗词汇聚了汉语的音韵美、意象美与形式美,较之一般的文学翻译,诗词外译更见译者功力,不仅需要过硬的语言能力、翻译技巧,更需要译者具备跨文化、跨领域的深厚学养。对外翻译时,注重挖掘原文意境美的同时,也应适当押韵,让读者感受到诗词的形式美。这段文字意在说明()

A.传播中国诗词,要了解对方国家的文化底蕴 B.古典诗词有其独特魅力,在翻译为外文后难免会失去部分意味 C.翻译中华诗词,要注重所译诗词音、形、意的整体艺术效果 D.中华诗词虽形质短小,意义却非常丰富

时间:2024-03-27 14:56:15

相似题目