伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老。犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。(李密《陈情表》) 指出这个语段中的成语。
利玛窦翻译《几何原本》是以()版的为原本
翻译:是故君子居则观其象而玩其辞,动则观其变而玩其占,是以“自天佑之,吉无不利。
翻译:夫乾,其静也专,其动也直,是以大生焉。夫坤,其静也翕,其动也辟,是以广生焉。广大配天地,变通配四时,阴阳之义配日月。易简之善配至德。
翻译:众人皆醉而我独醒,是以见放。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老。犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。(李密《陈情表》) 作者采取了什么方法来说服武帝?
翻译:今君有区区之薛,不拊爱子其民。
伏惟圣朝以孝治天下,风在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至徽至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也,乌鸟私情,愿乞终养。 解释文中划横线字的含义。
GCA的中文翻译是全球客户评审,它是以 () 为导向而来的一种评审方法。
伏惟圣朝以孝治天下,风在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至徽至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也,乌鸟私情,愿乞终养。 简述这一段的主旨。
翻译:无由会晤,不任区区向往之志。
翻译:是以别方不定,别理千名。(《别赋》)
翻译:民之难治,以其上之有为,是以难治。
伏惟圣朝以孝治天下,风在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至徽至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也,乌鸟私情,愿乞终养。 作者采取什么办法来说服武帝?
翻译:是区区者,何难之有?吾侪愿尽力焉,沿途以行乞所得,供先生食。
出口加工区区内企业经主管海关批准,运往境内区外维修、测试或检验的机器,因特殊情况不能如期运回的,区内企业应于期限届满前()内,向主管海关说明情况,并申请延期。申请延期以1次为限,延长期不得超过()。
出口加工区区内企业经主管海关批准,运往境内区外维修、测试或检验的机器,因特殊情况不能如期运回的,区内企业应于期限届满前()内,向主管海关说明情况,并申请延期。 申请延期以1次为限,延长期不得超过()。
阅读李密《陈情表》片段,回答下列各小题: 伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少事伪朝,历职郎署, 本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀?但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以 至今日。祖母无臣,无以终馀年。母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。 臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养…… 解释文中加点词语“但以”,并将“母孙二人,更相为命,是以区区不能废远”一句译成现代汉语。(4分)