彼女は何事にも()取り組むタイプで、仕事はおそいが確实だ。
「一边学日语一边学英语」用日语说是「日本語を勉強しながら英語を勉強します。」。
知人のK氏は、日本の大都市で暮らしながら、毎年、母国から来日する留学生の世話をしている。自分の仕事をもちながら苦労して後輩のめんどうを見るのは、彼自身、かつて留学生だった()。後輩を育てることが、現在の彼の生きがいである。
彼女は、若いときはなかなか才能が認められなかったが、その美ぼうが人一倍の努力()今や日本の代表する大女優となった。
仕事を片づける()から、次の仕事を頼まれて、休む暇もない。
田中さんは仕事()よくできる、積極的な人です。
いまの仕事をやめて、あたらしい仕事をさがしたいとおもいます。()
日本人は中学・高校()、6年間も英語を学んでいる。にもかかわらず、道を聞かれて教えることができる程度に話せる人は尐ない。
外国語を学ぶときは、まずたくさん聞いてみることだ。最初はわかろうと()気にすることはない。そのうち、体で覚えてくるものだ。
彼女は重圧を()、のびのびとした演技で見事に1位を獲得した。
会社に入った()、全力で仕事をするつもりです。
英語を()、日本語だけ実習します。
目的もなく、ただ時間に追われて仕事をする忙しい生活を()感じる。
彼女は、夫の無実を涙()訴えた。
この本を読み始めると、食事をする()忘れてしまいます。
大学で日本語を勉強する()、子供たちに英語を教えている。
何があったのだろう、彼女は()ままで、呼んでも返事をしない。
イギリスの学生()、日本語を学ぶ学生は、たいてい漢字が難しいと言う。
アメリカ人といっても、皆が必ずしも英語を話す()。
せっかく大学で勉強しているのだ()いろいろなことを学びましょう。
朝はコーヒーにパンかサンドイッチといった程度の()食事をすることが多い。
6.仕事をするときには常に上司の立場だけを考え、上司と同じ気持ちになって働くようにしている。
1、请为划线处选出一个最为合适的选项: いい仕事を見つけて、両親 たいです。
来月の()ごろには仕事が終わるだろう。